È lunga? Si è lunga.
Ma quanto è lunga?
È lunghissima. Nu' rompe... Zitto e guida.
Ma quanto è lunga?
È lunghissima. Nu' rompe... Zitto e guida.
Is it long? Yes it is long.
How long?
Very very long. Don't stress me.. Shut up and ride.
Ulanbatoor si
trova piu' o meno al centro della Mongolia, per gli stranieri ci sono
solamente due frontiere , una ad Ovest con la Russia, dove ho
piacevomente soggiornato una notte in tenda ed una a Nord di Ulanbattoor
sempre con la Russia. Gli altri confini a Est con la Cina sono
inagibili e comunque non autorizzano gli stranieri al passaggio.
Ulanbatoor
is placed more or less in the middle of Mongolia, for foreigers there
are only to available borders, east with Russia where I happily slept in
a tent the first night and a second one, again with Russia, north of
Ulanbaator. The other exixting borders with China in the East , are
closed to foreigners or impossible to reach.
Se mi avessero detto un po' di tempo fa che avrei passato ben 3
settimane in UB, non ci avrei mai creduto. Molto semplicemente direi che se hai 20 giorni liberi a luglio, dedicarli alla capitale della
Mongolia è la cosa piu' inutile che puoi fare.
If they would have told me some time ago I was going to spend almost 3 weeks in UB I would have never believed it.
It s quite straight forward, if you have 20 days off in July, dedicating them to the capital of Mongolia is nonsense.
Ma nel caso specifico, sono state un toccasana per la mia salute.
Ma nel caso specifico, sono state un toccasana per la mia salute.
Nevertheless, in my particular case, these days have been extremely important to recover my health
Arrivati ad Ulanbattor tutti un po' malconci, ci ritroviamo per qualche giorno in un Albergo dove l'unica cosa che funzionava era il letto.David praticamente zoppo, Oscar e Juli trovano un parcheggio per le loro moto presso il concessionario KTM. Circa 250 euro per un anno di custodia. Ci puo' stare.
We arrived in UB not in 100% condition, we spent a few days in a Hotel where the only functioning service provided was the bed. David is basically lame,Oscar and Juli find a safe parking for their 3 motorbikes at the local and only KTM dealer. Around 250 per bike per year. Not bad.Next day they fly to Barcelona.They ll pick up the bikes next year.
We say good bye and I move in a condo found on Air B&B, a nice apartament in a huge neighbourhood ( American Hose if I remember well), with a super view, in a suburban area. The landlord (Muji...??) after some years spent in the States, decided to move back to Mongolia and take care of his own NGO with the aim to establish a contact with the local government.Mongolia was booming in the mining sector, as usual they badly managed the opportunity and now the crisis is pretty big. The apartment I am renting is worth 50.000 Us dollars,just a few years ago it was 120.000.
There is nothing remarkable in UB, neither from an architectural point of view nor interesting touristic attraction. The rest of the country is stunning.
It has been nice to spend some time in a proper home, go shopping at the local supermarket, cook and chat in english with the neighbours, make jokes with the kids in the playground of the condo , fix the motorbike and buy a few stuff for the rest of the trip.
Tramite l'amabasciata italiana che solo quest'anno ha deciso di aprire una sede in Mongolia (fino ad oggi faceva riferimento a quella di Pechino, Cina) e grazie a mia zia che lavora al ministero degli esteri a Roma, riesco a farmi portare da un funzionario napoletano gentilissimo che precede il nuovo amabsciatore , un pacchetto dall'italia
Thanks
to the Italian embassy (this year they decided to open the first
italian embassy in Mongolia, so far it was depending on the one based in
China) and most of all thanks to my Auntie who works in the minister of
foreign affair back in Rome, they succed to send me a small box. A very
kind officer from Naples, who 's preceeding the new ambassodor in UB,
flew with it .
There are important medicine in it, a small italian flag I forgot to buy before leaving (It s useful to have your own flag, especially if it doesn't have stars and stripes on it, right Silviu?), a pair of sunglasses and a candy my 4 yrs old nephew Giacomo put into the box. I was quite in pain, for a couple of days I was in doubt to fly back home and visit a doctor.By the way, my passport is held in the Russian Embassy, so I just have to be quite ,wait and suffer a bit.
Zoltan , insieme ad Aaron (UK) e Herbert (Germania) arrivano alla guest House Oasis qualche giorno dopo.
Zoltan togheter with Aaron (UK) and Herbert (Germany) arrive to the guest house Oasis a few days later.
Le loro moto hanno retto la botta, ma sono tutti molto stanchi. Quel
pazzo di Silas, attraversa gli ultimi 400 km o piu' con la pioggia, di
notte, da solo ed in fuoristrada. Lo svizzero arriva esausto ma intero
dopo innumerevoli cadute. Silas mi aiutera' ad aggiustare la moto nei
giorni seguenti. Abbiamo in programma di fare qualche giorno in
fuoristrada insieme con moto scariche ma io sto troppo male, non riesco
nenache a camminare o a serrare un bullone per la prima settimana.
We
would like to go off road togheter and visit the areas around, with the
motorbikes unloaded ,a dream, but I am too sick and can't even walk or
tighten a bolt for the first week.
Silas
riparte con Jens (Germania) alla volta della Siberia. Anche Aaron ,
Zoltan ed Herbert, cercano di stare il meno possibile ad UB e ripartono
appena possibile verso la Russia, il lago Baikal e la Siberia.
Silas departs with Jens (Germany) to start crossing Siberia. Also Aaron,Zoltan and Herbert, try to mimimize their stay in UB and they leave as soon as they can towards Russia, Baikal Lake and Siberia
Io rimango in citta', godendomi le comodita' di un appartamento che oltre al confort mi da la possibilita' di invitare a cena qualche giovane pulzella a casa.
I have to stay in the city and enjoy the comfort of the apartment, I have the possibility to have to invite over for dinner some nice company...
I got lucky! First I meet a very nice girl, working in the superstore, unfortunately we have to comunicate using Google translate Mongolian to English...,delirium!
Right after the first day she decides to stay in my house as if we are a couple, very kindly I have to tell her maybe is not the case.
A few days later , I meet Nora, a gorgeous superfunny model,it seems she is pretty famous too,thanks to her I get to know a bit of that underground part of UB I would have certaintly missed by myself, reconnect to life and some good food too.
Nora per foruna e' simpaticissima e accendo un cero alla madonna
perche' non capita proprio tutti i giorni. W l'Italia...per i
particolari mi contattate in privato che sto blog lo legge anche Mamma.
Come on Italy!..
for the insights please contact me in private, my Mum is one of the first reader of this blog.
Il visto della Russia e' pronto, ritiro il passaporto, carico la moto, saluto altri motociclisti (tutti gentilissimi ) conosciuti al'Oasis , il meccanico Koji.
Russian Visa is ready so I get back the passport, load the motorbike and say bye to all the other bikers met in Oasis, Koji the mechanic
Ricardo (Altro pompiere spagnolo su KTM che mi insegna a ad aggiustare con una pellicola fotografica la forcella di destra che perde olio, lo stesso che si e' spaccato le costole in Uzbekistan l'anno prima a causa di una pecora, vedi post relativo ) e Remco dall'Olanda che ha spaccato i cuscinetti e deve ripartire per L'europa.
Ricardo (One more spanish fireman, on KTM, who teaches me how to fix an oil leak on the fork using a piece of photograpich film, the same guy who broke his ribs in Uzbekistan the year before because of a sheep, see post) and Remco (Holland) with broken bearings, waiting to drive back to Europe.
Mathias
(mitico) che dopo aver consegnato il suo Suzuki dr 400 ad un amico che
ripercorre la sua strada in senso inverso ,vola per la Germania e si
carica piu' di 10 kg di bagagli di mia proprieta' (cambio gli attrezzi e
ne compro altri al mercato , compro una tenda usata da Oscar, e mi
disfo di alcune pesanti attrezzature). Mathias li rispedira' a Roma per
20 euro, invece dei 150 e passa che avrei dovuto sborsare all'uffico
postale mongolo senza certezza di consegna.(Grazie mille!)
(Thanks Again)
C'e' una coppia Koreana a bordo di due mini scooter, vogliono arrivare in Italia, un tedesco arrivato con un sidecar della seconda guerra mondiale insieme al suo migliore amico,un altro koreano che ha bucato cosi' tante volte che si porta dietro 8 camere d'aria (otto, dai un occhata al cerchio fratello), un francese su un piccolo 4X4 molto simpatico, Rafael, che torna a Parigi da solo e via dicendo..E tanti tedeschi, svizzeri, austriaci,anche di una certa eta' su mezzi 4X4 acchittatissimi e spesso enormi.Una banda di pazzi via
There
is a nice korean couple, driving two mini scooters, they want to arrive
to Italy, a german guy driving an original sidecar from second world
war togheter with his best friend, a korean guy who had so many flat
tyres and now he is carrying 8 (eight) spare tubes with him (check the
rim bro'), a very nice french guy driving a small 4X4 , Rafael, he has
to go back alone all the way to Paris....and so on
And of
course the nevermissing retired swiss, german, austrian,who use their
pensions for supertuned and superbig 4x4 adventure machines.A bunch of happy fools...
Mi scuso, non ho foto mie e ne rubo alcune dai vostri facebook come queste fatte da Ricardo (Gracias)
Sorry , but I don not have pics of my own so I stole some from your facebook, like these from Ricardo (Thanks!)
Ho una voglia pazzesca di rimettermi in sella, di montare una tenda , e attraversare la Siberia.
I can't wait to go back riding the motorbike, put on a tent and cross Siberia.
Silas che e' gia' arrivato a Vladivostok con Jens ( la moto di Jens viaggiera' con quella di Aaron e la mia, sullo stesso container diretta in Canada) ,organizzatissimo come ogni ingegnere svizzero deve essere, e' superpronto per importare temporanemente la sua moto in Giappone , girarselo e poi volare in Svizzera. (Sembra facile ma non lo e', personalmente vi ho rinuniciato e ho preferito evitarmi la trafila burocratica oltre che gli oneri)
Aaron e Herbert, dopo il lago Baikal mi precedono di alcuni km sulla transiberiana,si congedano da Zoltan che si avventura sul Victim Bridge (il nome dice tutto), BAM Road,Road of Bones e altre leccornie da esaltati (tipo dei ponti ferroviari ad una corsia , se passa il treno, ti devi buttare in acqua)...spacchera' la moto che dovra' caricare su un treno .Ma il solo averci provato e' gia' un gran merito!!!
Silas
is already in Vladivostock with Jens (Jens' bike will sit into the
container till I ll get there to be shipped togheter with Aaron's to
Canada). Super organized like any swiss engineer should be,Silas is
ready to import his bike into Japan, tour around and then fly back home
in Switzerland.(It sound easy but it is not believe me, i gave up the
idea of importinng temporary my motorbike to Japan.)
Aaron
and Herbert after touring around Baikal lake , are a few hundreds km
ahead on the transiberian . The say bye to Zoltan who goes for his part
of adventure attempting the Victim Bridge, BAM road and Road of Bones
and other delicatessen (This is all stuff for crazy people....like
crossing a single lane train bridge...if the train is coming into the
opposite direction while you cross, you gotta jump into the water )Zoltan will fuck up his motorbike and be forced to put it on a train,but the fact he tried is already a big honourable thing!Respect!
Io son carico per spararmi almeno 4000 km sulla Transiberiana in perfetta solitudine. Provo la moto in un parco nazionale fuori UB, va alla grande
Finalmente dopo 20 giorni da cittadino mi rimetto in viaggio, attraverso l'ultimo tratto della Mongolia e prima del confine, mi butto in fuoristrada, monto la tenda al tramonto nel nulla per celebrare questo stupendo paese . Gran desiderio di starmene da solo, infatti subito due ragazzotti fanno capolino (uno dei due e' campione Mongolo di Judo, una roccia) che campeggiano con i loro amici e pargoli, mi invitano a mangiare la carne di pecora cucinata alla mongola.
Eventually after 20 days of city boy , the trip starts again, I cross the last part of Mongolia and just before the border, decide to deviate off road , put on the tent in the middle of nowhere to properly greet from this amazing country.
I really feel like staying by myself , and obviously two young boys appear... (One of them is the Mongolian Judo Champion,a rock), they are camping with their friends and kids too. I got invited to a typical mongolian sheep BBQ .
Nessuno parla inglese, ma la carne e' ottima. Mangio, bevo, sorrido, gioco coi bambini, tanto un dialogo sarebbe impossibile, ringrazio e saluto tutti . Mi riaccompagnano nel buio alla mia tenda.Il giorno dopo sono gia' in Russia , devio 500 km Ovest per vedere sto benedetto lago Baikal.
Nobody speak english, but the meat is great. I eat, drink, smile and play with the kids, any dialogue would have been impossible , thank them and say good bye.. They walk me back to my tent in the dark. Next day I am in Russia again , I deviate 500 km WEST to have a look to this famous Baikal...
E' un lago enorme, grigetto, sembra mare , posso dire a me stesso di averlo visto (ma col senno di poi non cambia la vita)
Hai mai visto il lago Baikal ? e come no !!!
Compro
una SIM card russa con connesione dati che funziona alla grande e costa
qualche euro per un mese intero, altro che Italia dove ti chiedono pure
le analisi delle urine.W la Russia.It's a huge lake,grey,it looks like sea, I can say I ve seen it (but this hasn't really changed my life)
Have you ever seen Baikal Lake? Sure dude !!
I buy a SIM card with data connection, it works perfectly and costs a few euros for an entire month. Compared to Italy where everything is so complicated and they might ask you a blood test , this is a dream. Well done Russia!
Prima di partire per questo viaggio ho passato notti insonni a Roma su google map (sempre sia lodato, gratia plena),
posizionando l'omino di Street view sui vari punti che volevo
attraversare, inclusa la transiberiana ovviamente. Il nome mette i
brividi ed effettivamente a pensarci bene non e' la strada piu'
amichevole del mondo. Il problema non e' la condizione dell'asfalto che
e' ok ma la distanza , il fatto che tra un centro abitato e l'altro ci
sono centinaia di km, che la natura sia poco amichevole, che questa era
e rimane una prigione naturale. Non puoi perderti,tanto e' una strada
sola , ma a dx e sx per centinaia e centinaia di km, trovi solo
alberi,paludi, milioni di insetti, orsi, (dicono) qualche tigre e brutte
bruttissime facce (lo dico io e lo confermo)
The name is quite evocative and scaring by its own, and to be honest is not a friendly road. The problem is not the tarmac condition which is fine, but the huge distance between small villages, the unfriendly weather and nature surroinding. This was and still remains a natural prison.It's impossible to get lost, there is only one road and you can't miss it, but left and right for hundreds of km only trees, ponds, millions of insects, bears and (they say) some tigers too, but most of all jerks, ugly faces ( I can confirm it to you now).
La moto va benissimo, il bicilindrico spinge alla grande , e i primi due giorni mi diverto come un matto a spremerlo.Ho sofferto la mole della moto in fuoristrada, adesso mi riprendo tutto indietro e si va che e' un piacere.I lavori stradali sono frequentissimmi e come al solito consistono di lunghi tratti poco segnalati di terra, sassi e chiodi. La Transiberiana e' emozionanate pero'.
The motorbike rides nice and smooth, the twin engine pushes great, and for the first two days I really enjoy to squeeze it a bit.I suffered this big bike off road, but now I really get the best out of it. Road works are everywhere and as usual consist of sudden long unpaved stripes of rocks, gravel and nails. By the way the Transiberian is exciting!
Memore
dell' esperienza mongola, attendo con ansia questi punti non asfaltati,
mi esalto a sentire la ruota di dietro che pattina e dimentico quello
che Herbert mi dice (ascolta sempre il moto-meccanico tedesco di grande
esperienza) : piu' vai forte in fuoristrada, piu' alta la possibilita'
di forare.
Quando sono in moto, annuso e ascolto sempre i rumori attorno a me, un cigolio nuovo, una vibrazione in piu' , una puzza di bruciato mi fanno normalmente entrare in paranoia. Sento un fruscio strano , guardo in basso e mi dico che e' la qualita' dell'asfalto a far rumore, faccio una curva a 130, mi parte l'anteriore , ho bucato. Penso spesso a quella curva, l'ho fatta tutta sulla cerchio , non so come son rimasto in piedi.Forare con la moto (speciamente se hai le camere d'aria e i pneumatici tubeless sui cerchi offroad) non e' come con la macchina.
While
riding I pay attention to noises and smell around me, a new click
click, an unusual vibration or a strange smell usually lead to paranoia.
I hear a strange sound, I look down and think it s just the quality of
the asfalt to make the noise, but during the next curve around 130 km/h
the front is without control, flat tyre.
After months I am
still thinking about that turn, I did it all on the front rim, and still
wondering why I didnt fall. Having a flat tyre, (especilly if you have
tubeless tyre + tube + off road rim) is not like when you have a car.Niente ruotino di scorta ovviamente e nel mio caso niente cavalletto centrale visto che il buon Zizi in Kazahstan aveva massacrato quello di emergenza (amore santo) , ferri leggeri ma corti per far leva e soprattutto poca pochissima esperienza.. Fortunatemente all'Oasis alcuni austriaci in partenza avevano lasciato varie attrezzature , regalandole ai piu' bisognosi, tra cui uno specie di leggerissimo cavalletto di emergenza che ho fatto mio immediatamente, qualche spray,e alcune zuppe liofilizzate ipercaloriche.
No emergency wheel and in my case no central stand (My beloved friend Zizi, Sweet pie, back in Kazahstan smashed the emergency one I had on the bike), small tools also and most of all little little experience.
Luckily
some generous austrian overlander, before flying back home, left some
of their tools in Oasis for those who needed. I took straight away an
emergency stand, some energetic concentrated soups and a couple of
spray.
Mi
fermo, faccio una foto alla ruota che posto su Facebook (devo essere
proprio disperato...non si sa mai almeno qualcuno sa dove sono )
,accendo una sigaretta e penso. Ho internet, il paesino piu' vicino e' a
50 km. Ottimo, tento la strada piu' breve, cioe' lo spray per fare
quei pochi km che mi separano da un probabile gommista. Il pneumatico
ha un taglio enorme sulla spalla destra. Ho tre bombolette con me che
brucio in un attimo. La prima mi scoppia in faccia, la seconda gonfia un
po' la gomma ma la valvola e' spaccata, la terza non funziona. Mi
rimangono tutte e tre in mano, spuma ovunque.Provo a fare qualche km, ma
sono sul cerchio. Tocca cambiare la ruota..porca zozza ladra
I got Internet, cool! The next village is only 50 km away . So I decide to go for a short cut: spray with foam the tyre and try to reach the village where I am sure I ll find a Tyre-man. The tyre has a huge hole on the right side. I have three foam spray with me, they disappear straight away. The first explodes in my hand, the second does its work at the beginning but the valve is out of service , the third is simply broken. Foam everywhere, I try to ride it anyhow but I am on the rim.Impossible to go for more then 10 metres.
I got to take the wheel out and replace the tube. Whattafuck!
Fortunatamente
ho con me una rete antizanzare con tanto di cappuccio, I 20 euri meglio
spesi ad Ulan Batoor, che sia benedetta, i tafani e le zanzare sono
ovunque , senza sarebbe stato un disastro.
Smonto la ruota e comincio a trafficare sudando come un porco dentro la rete antizanzare,ogni volta che la alzo mi becca un tafano. Un camionista si ferma e mi da una mano (ad essere onesti, lui espertissimo finisce il lavoro sulla camera d'aria , ha pure il compressore e io faccio un caffe e allontano gli insetti, ad ognuno il suo) . Saluto, ringrazio, bacio le mani e rimonto la ruota.
I remove the wheel an start working on it, sweating like a pig under the net, everytime I lift it a horsefly come inside to bite me. A truck driver stops by to give me a hand. He his super experienced , with right tools and a compressor. So while he does the job on the tube I do my best : Make a coffe and kill insects.
Nel casino generale (Attrezzi, chiavi, bagagli sparsi per strada) non trovo un distanziale essenziale.A volte nella vita e' questione di millimetri, nel mio caso sono circa 3.5.
He leaves, I thank him million times and I start putting back the wheel. In the huge mess created aside the road (luggage, tools, etc) I cant find a small round washer. Sometimes life it's a mattter of millimitres, in my case they are 3.5
Sono
di nuovo in sella dopo ore, ma la moto e' inguidabile, il pneumatico e'
andato , ll cerchio storto, non e' possibile avere controllo della
situazione. Scendo e rismonto, ennesimo motociclista russo praticone e
rockkettaro, si ferma per darmi una mano.Con la delicatezza che puo'
contraddistinguere un metallaro, biker russo convinto di essere un
genio della meccanica,tra l' altro a cavallo di una moto di merda, fa
ancora piu' danni. Quando tira fuori la loctite...sbianco,ringrazio e
rimango li a trafficare da solo.Altri due ragazzi su un sidecar degli
anni 60 mi regalano la 14 persa chissa dove senza la quale non posso
serrare la ruota.Sono ancora convinto che me l'ha fottuta il rockettaro.
Ennesimo camionista si ferma e mi avverte: fai quello vuoi, ma non
rimanere qui la notte da solo per strada. Chiama il suo capo che un ora
dopo si presenta con un furgoncino per provare a caricare la moto,
purtroppo non ci entra. Stesso avvertimento non rimanere da solo la
notte su questa strada.E' quasi notte..
Ringrazio e in qualche
maniera rimonto la ruota , moto inguidabile ma arrivo al buio in un
paesino che piu' iino non si puo', disperso nel nulla. Dei ragazzi,
contenti di vedere il loro primo turista nella vita, mi indicano il
gommista del paese.Busso alla sua casa officina, tutto buio, saranno le
11 ma sono in Russia e mi apre un gentilissimo vecchietto che mi
accoglie nella suo garage. After a couple of hours I am back on the bike, but it is impossible to ride it.The tyre is gone, the rim bended, I can't really have control of it.
Off the bike again , remove the wheel . A russian biker , into rock metal , stops by to give me a hand.Now there is not much to expect from a random rocker russian biker, riding a shitty bike, and innfact he makes things even worse. When he takes out from his tool bag the loctite, I am about to faint, I thank him very much and try to finish on my own.
A couple of local guys on a Ural sidecar from the 60's stop by and give me the 14" wrench I need to secure the wheel, I am still sure the russian metal-rocker took it...
A lorry driver stop by to tell me: Do whatever you want but don 't stay here on the road during the night.He calls his boss, after one hour another big man (The Boss) comes with a small van , but the motorbike is too big to fit in. Same warnin : Don't stay alone here during the night.
Its' almost dark..
I
thanks everyone as usual and somehow put the wheel back in place, the
motorbike its impossible to be driven but somehow I arrive in the dark
to a small , really tiny village, in the middle of nowhere. Some local
guys , pretty exicted to see their first tourist in life,show me the
house of the local tyre shop.
I knock on the door, must be 11 at night, but it's Russia and a kind old man welcome me in his house-garage.
Monta, rismonta, spacca (perchè in Russia se non spacchi qualcosa non s'aggiusta) e tira, mettiamo a posto la moto alla penombra , ci inventiamo un distanziale.Mi sfonda un pezzo di carena col flessibile ,insomma tutto a posto.
Pull, Squeeze, Kick,
Remove, Replace, Smash (Because in Russia if you don't smash a bit you
can't fix anything ) and somehow we did fix it in the semidark light ,
and most of all improvise a new wrench. To celebrate this success he
destroyes the fiberglass of my bike with an electric saw, great! All
done!
Stanchissimo faccio qualche km e monto nel buio la tenda , lato strada. Il giorno dopo realizzo che ho dormito in un cimitero cinese, tra l'altro silenziosissimo.
He offers me a hot coffee and some bisquits. I will never forget the mimic chat, coffee in one hand, inside the house of this sweet old widow. He invites me to spend the night there but I prefer not to disturb, try to give him money he refuses like the majority of Russian, I managed to hide it in his shirt, he smiles, happy.
I am exhausted, Try to drive a few km and mount the tent along the road. The next day I realize I slept in a chinese cimitery, quite relaxin though.
Il vecchietto mi ha montato la gomma al contrario, colpa mia, ma al buio non si vedeva na mazza e di moto ne ha viste poche. Almeno ha tappato il buco sul pneumatico. Sembra di guidare un trattore, le vibrazioni sono tantissime e spaccano i supporti della valigia. Mi fermo in una citta' (Chita) dopo 200 km infernali, nella piazza del mercato, caldo boia chiedo a gesti un meccanico,un gommista,un saldatore, un prete e dopo un oretta arriva Sasha, con la sua macchina Turbo Tamarro, il capello tiratissimo e l'immancabile ciabatta dell'adidas, e' lui l'uomo del secolo!
The old man mounted the tyre on the opposite direction, it 's my fault I didnt supervised enough but it was dark and I could see anything and of course he is not very practical with motorbikes. At least the big hole on the tyre is repaired. The vibrations are really disturbing, it s like driving a tractor, and the metal support holding the lateral panniers brakes..
After 200 orrible km I stop in Chita, the biggest city before Vladivostock (far away still very far away). I arrive in the middle of a market and look for a mechanic, a welder, a tyre man and a priest. In less then an hour appears Sasha on his Turbo car, perfect hair cut, nevermissing adidas sandals, he is the man of the century!!
Sasha
mi porta nella sua officina , risalda abbastanza bene i supporti e
consegna la ruota al suo amico gommista che ha un solo difetto poveretto
(un braccio lungo e uno corto corto) Ora fratello mio, ma de tutti i lavori che potevi fa... proprio il gommista?...mi
buca l'unica camera d'aria disponibile, i negozi son chiusi e non e'
scontato trovarne una a Chita. Infatti non si trova. Riparazione alla
russa,vulcanizzazione a palla, e' gia' tardi, Sasha mi obbliga a fare
una doccia nel bagno dell'officina che e' pulitissima, rifiuta i soldi e
mi offre caffe e ospitalita' (rifiuto la seconda, ho bisogno di un po'
di solitudine), trovo un albergo.
Sasha
takes me to his workshop, welds quite ok the support for the panniers
and gives the wheel to his friend next door who has a tyre shop to
check it and invert the spin.
Now this guy has only one
defect (one arm is long and the other really really short) ..my friend
within all the possible jobs you could do...why changing tyres?So the guy makes a hole by mistake onto the only tube I have. Too late to buy a new one and by the way impossible to find it in Chita. So again with a bit of Russian immagination, he fixes it. It 's already late, Sahsa obliges me to take a shower in his super clean workshop, offers me a coffee and hospitality and refuses money.
I take the coofee but prefer to stay by myself, I need to find a hotel room .
Aaron
e Herbert mi precedono oramai di 2500 km, conosco una bella ragazza
(malata di selfite acuta purtroppo) . Non apro il capitolo sull
'ossessione dei selfie delle donne russe e di quanto siano diverse da
tra foto e realta', fa la dj in Cina, e' sveglia, mangiamo un sushi e mi
racconta un po' della sua vita sia in Siberia che in Cina.Mi dice che
gli orsi ci sono davvero, che alcuni turisti giapponesi sulla
transiberiana sono stati sgozzati l'anno prima da alcuni balordi local
mentre campeggiavano, che un suo amico ubriaco, incamminatosi a piedi
verso casa e' stato sbranato da un orso. Ho avuto fortuna mi dico.In
inverno si arriva a meno 40 per alcune settimane intere.
Infatti lei sta in Cina.Aaron and Herbert are almost 2500 km ahead. I meet a nice russian girl, (unfortunately she is affected by acute selfietis ).I could write an entire book upon the obsession for selfies within russian women and how different they look in reality.
By the way she is a DJ in China, and it's interesting to know about here life here and there. She is smart, we have a sushi, and she tells me scaring stories about those japanese tourists who got killed by some jerks last year while camping or about her drunk friend who walked alone back home in the night and got eaten by a bear .I ve been lucky I think in the meanwhile, and she tells me how in Chita, during winter the temperture is stable -40 for entire weeks.
I understand why you are in China darling.
Mancano migliaia di km da percorrere lungo il confine russo cinese, in linea retta Ulanbatoor e Vladivostok non sono poi cosi' lontane, ma i veicoli stranieri non sono auotrizzati ad entrare in Cina e quindi la transiberiana segue tutta la zona di confine , si allunga diventando interminabile fino al mare.
There are still thousands of km to be covered along the chinese-russian border . On a straight line Vladivostok and Ulan batoor are not so far away. THe chinese borders are closed somehow to foreign veichles and this is why the transiberian stretches along the border and turns out to be neverending.
La moto va meglio, ma le vibrazioni sono ancora un angoscia. Sento puzza di bruciato,..
ho
fuso il cablaggio principale, colpa delle vibrazioni , chiamo il
meccanico in Italia via Skype e riconnetto alla bene e meglio con quello
che ho , ed ecco il miracolo di san gennaro , riparte...stringo culo e
denti, tappe da 900-1000 km, con una moto che sembra un
frullatore.Soggiorno in motel orribili e sporchi, mangio peggio e con
l'imbuto, impossibile accampare per via degli insetti, impossibile
fermarsi a causa dei tafani, non ti puoi togliere i guanti o il casco,
ne fermarti per fumare una sigaretta o bere del'acqua. Appena sei fermo,
ti assalgono, son grossi o meglio enormi, entrano sotto ai guanti,nella
giacca,pungono e fanno male.
I ride all day, sleep in the ugliest motels I find, eat whatever in a hurry, impossible to camp as the insects are everywhere and impossible to stop even for a cigarette or a sip of water.
They are all around you, enter into the helmet, into the jacket , inside the gloves and if they manage they even bite these bastards horseflies.
Ogni notte prima di andare a dormire la mano destra e' cosi' gonfia per via delle vibrazioni che non riesco a prender sonno, ci sparo l'acqua fredda sopra. Penultimo giorno tappa da 1200 km, ultimo giorno ne faccio 1350. Pare che Carlito abbia deciso di vedere il mare il prima possibile, e' dal primo Maggio che non lo vedo, e ci arrivo di notte con la pioggia.. Emozionato vedo il primo cartello in cirillico di Vladivostock, scendo dalla moto e da solo come un cretino sventolo la bandiera italiana. Mi scende la lacrimuccia lo devo ammettere.
23.000 km da Roma, quasi 3 mesi e son dall'altra parte del mondo.
Everynight before going to bed my right hand is so swallen I can't sleep and I have to put it under cold running water. The second last day I ride 1200 km , the last day 1350.It seems Carlito wants to see the ocean, it's almost 3 months I don't watch the sea, and I arrive in front of it at night under the rain. I am emotioned when I see the first sign Vladivostok in cyrillic, I get off the bike and alone, like an idiot, I take out the small italian flag and move it. My eyes are a bit wet.
23.000 km from Rome, almost 3 months and I am one the other side of the planet.
I remembered of a funny toast , in roman dialect, my grand father used to say : difficult to translate, by the way dear Transiberian, you don 't scare me anymore.
Gli ultimi km , un cinquantina, tutti sotto l'acqua per arrivare in citta' sono mistici, in mezzo ad una strada larghissima ,buia, c'e' una macchina della polizia con i lampeggianti e meno male. Segnala una mucca enorme, spiaccicata , in mezzo alla strada, con le budella sparse ovunque. Senza quelle luci rosse e blu ci sarei andato sopra a 100 all'ora .... Di mucche morte nella vita ne ho viste un po' e le ho rimosse tutte (dopo 2 anni in un macello di Newcastle, la linea piu' veloce del Nord est si vantava spesso il proprietario, pareva dysneyland ), ma quella non me la dimentico . Mi fissa , con le orbite bianche in una pozza di sangue.Sono in trans e si vede poco.
The last km to get into the city , maybe 50 km , all under a pouring rain, are mystical.
In the middle of a large dark road I see the red and blue lights of a police car . There is a huge cow, laying on the road, her guts everywhere.
Without those lights I would have run into it at 100 per hour .
I ve seen thousands of dead cows in my life and I removed all of them (two years working in a slaughter house in Newcastle as a vet, "the fastest line of the North east" used to say proudly the owner, it was like dysneyland) but this cow I will remember , her white eyes staring at me in a pond of blood. I am in trans and the visibility is really low.
Aaron, gentilissimo e cosciente della situazione visto che la stessa traversata l' aveva fatta senza inconvenienti con Herbert qualche giorno prima ,prenota un ostello a Vladivostock, Sailor & Albatross. Ci arrivo di notte.Si rivelera' il posto piu' cool della citta'. Il proprietario e' un mito, uno dei piu' grandi collezionisti di vinili della russia, sotto l'hostello c'e' un pub bellissimo, si mangia bene e si suona ogni sera. Una ragazza russa gentilissima mi offre una cena, ancora vestito da moto e sporco devo destare parecchio interesse e fare un po'pena.
Aaron , very kindly and well aware of how tired I could have been as he drove the same road with Herbert with no inconvinience , booked me a hostel, Sailors & Albatross. I got there very late and turn out to be one of the cooles places in town. The owner is a super guy, one of the major collector of vynilis in Russia and beneath the hostel he runs a gorgeous pub, with great food and live music everynight. A super kind russian girl offers me a dinner, I am still dressed up and dirty, I guess she feels a bit of pity for me.
La
moto di Aaron e quella di Jens sono gia' nel container. Ho solo poche
ore per selezionare tutti i bagagli e decidere cosa portare o meno con
me per il Giappone, cosa lasciare per 45 giorni nel container diretto a
Vancouver ma soprattutto smontare la moto e pulirla pezzo per pezzo
insieme a guanti, tuta etc, prima di introdurla nello scatolone. Alla
frontiera Canadese, per via delle malattie infettive, a volte non fanno
passare il mezzo . Due settimane prima ad un tizio americano, gli tocca
caricarla su un camion in zona franca, introdurla via Stati Uniti dove
invece son piu' permissivi e spendere un capitale.Faccio tutto di corsa,
dimenticando alcuni particolari essenziali , in primis il pannello
solare (che rimane sulla moto) per ricaricare il telefono (regalo di Zio
Alberto, grazie Zi') che tanto mi sarebbe servito durante i 40 giorni
che ho passato pedalando in Giappone.
So I do everything in a rush , forget the portable solar panel Uncle Alberto gave to me (Thanks Uncle) inside the container..that would have been so useful while ciclying in Japan..
Yuri Melkinov, The great, (ymelnik@links-ltd.com
) with stunning efficency organizes the sea freight. I would suggest
him to everyone. He is good for real, fast, easy going and also the only
one able to export motorbikes from Russia almost everywhere, also to
Europe, without messing around. A super star!
The exact contrary of those canadian beasts , who delayed a week, charged enormously, with no shame.(Sadly I will experience again in Canada this lack of professionalism, for my little experience , some people can be simply ridiculous..)
Siamo quindi a Vladivostok, senza moto. E' una citta' di mare , e solo questo le dona un fascino particolare. Ma e' anche l'arrivo della Transiberiana, 10.000 km da Mosca ,la piu' lunga del mondo, mio padre mi chiede di fare delle foto alla stazione. Vuole sapere cosa si vede dopo che ti sei sparato settimane intere di treno. Si vede questo:
Here we are in Vladivostock, without motorcycle.It's a city by the sea and this is enough to make it interesting, but most of all is the end of the TranSiberian railway, 10.000 km, the longest in the world.My dad asks me to take some picture of the station, he is curious to know what a passenger can see on arrival after entire weeks spent on a train, this is what he would see:
Conosco Vyctoria , una muscolosa istruttrice di fitness, che mi porta a fare SUP su un mare grigio e gelido. Ad un certo punto si spoglia in costume , e si butta in un acqua gelida. Vieni vieni e' bellissimo!!!....Sorrido e la osservo a distanza...cocca mia, io son mediterraneo,per me il mare e' blu, caldo e profuma di rosmarino.
I get to know Vyctoria, a muscly fitness instructor, she takes me padding on a SUP in a cold ,grey sea. After a while she takes off her clothes, remains in bikini, and jump in the water... It's beautiful , come over!!
I smile and observe her, honey I think, I am mediterrean , for me the sea is blue, warm and smells of rosmarin.
Vyctoria mi fa conoscere Vladivostock, una semimetropoli su cui Putin ha investito molto, per via del Global Forum, costruendo dei ponti magnifici ed una citta' universitaria sull'acqua che non nulla da invidiare ai college americani.E' una bel posto, sicuro e ha un gran potenziale, il rublo e' basso e varrebbe la pena investirci dei soldi. Vicina al Giappone , alla Korea e alla Cina, credo che possa solo migliorare e crescere.
Vyctoria shows me Vladivostock , quite a big city , where Putin has invested a lot of money before the Global Forum took place. They built modern stunning bridges and a University Campus, right on a island, to the highest international standard.
It's a nice city, safe and with great potential. Placed on the cost and extremily close to South Korea, Japan and China. I think it could be interesting to invest here especially in this moment when the Rubl is highly depraciated.
Vyctorya mi conferma quanto alcune donne russe possano essere forti, belle e un po' stronze.Usciamo una sera con delle sue amiche ed Aaron. Ci divertiamo come pazzi ad uno spettacolo fra il karaoke, concerto e il cabaret che e' una bomba sul serio, beviamo, mangiamo e va tutto bene fino a quando arriva il conto.
Thanks to Vyctoria I got to know how some russian women can be strong, beautiful and bitchy. We spend a night out with her friends and Aaron came too, great fun , everything perfect, we assist to a music performance, a mix between a concert a karaoke and more. We drink and eat , really nice till the bill reachs the table.
In russia paga l'uomo, sempre, tutto , ovunque. Se sei solo al tavolo
con 1 o 7 donne, paghi tu ometto caro, se non hai soldi stai a casa
(parole testuali). Io ed Aaron siamo scannati... Aaron da buon inglese
svicola dalla situazione con grande eleganza .. io ci metto una pezza il
giorno dopo con Vyctoria. Le donne russe sono bellissime, forti,
intriganti, dirette e ci sanno fare...pero' un po' di eleganza non
guasterebbe. Gli uomini un disastro con le solite eccezioni.
Me and Aaron are on a budget, with a prompt typycal english elegance Aaron gets out of it... next day I have to fix it somehow with Vyctoria.
So these Russian women seem to be strong, beautiful, smart and direct,but a bit more of elegance would be appreciated.Russian man...with all the exception ...are a disaster.
Mi congedo da Vyctoria con un po' di amarezza e penso con nostalgia ad alcune mie amiche italiane (e non) che mai pretenderebbero una roba del genere, specialmente a due che viaggiano in tenda in giro per il mondo. Forunatamente ci sono sempre delle eccezioni come queste giovanissime, Daria ed Irina, che stavano nel nostro ostello e ci hanno fato vedere la citta' con Aaron.Un bacione e continuate cosi'!!
So I leave Vyctoria not with the best feelings , thinking nostalgicly about some of my italian girl friends (and not only italian) , who, I am sure in front of two travelers camping on a tent around the world, would have behaved in a different way.
Of course it's full of execptions like Irina and Daria for example, we met in the hostel and they showed us the city, simply fantastic. A big kiss to both of you.
Zoltan arriva gli ultimi giorni, con una moto irriconoscibile. Mancano frecce, fari, targa, pezzi vari. Lui' e' distrutto.
Zoltan arrives the very last days, is that his bike? Missing number plate, lights,leds and various other parts.He is coocked.
Con Aaron e Zoltan passiamo alcuni giorni di puro ozio, ognugno con i propri pensieri , ognuno a piedi.
Ci
ritroviamo sullo stesso volo per Tokyo. Zoltan si decide e viene in
Giappone per pochi giorni prima di tornare a Budapest. Ho promesso che
lo porto al blowjob bar.La sua moto rimane a Vladivostok in attesa di
essere trasportata in Ungheria.Aaron fa scalo e prosegue per il Canada
precedendomi di almeno un mese.
We
end up being on the same flight to Tokyo. Zoltan decides to join me in
Japan for a few days before flying back to Budapest. I promise I ll take
him to the blowjob bar.His motorbike waits in Vladivostock before being
sent to Europe. Aaron stops a few hours in Narita airport and continues
to Canada ,getting there more then a month ahead me.
Ultimo
assaggio di Russia, i panini ce li prepara Daria, ci congediamo dal
continente russo e in sole due ore siamo in un altro mondo , a Tokyo
con Zoltan San, senza moto e curiossissimi..
L'esperienza piu' interessante del viaggio fino a questo momento.
Sempre su due ruote...
Last
bite of Russia, the panini are gently made by Daria, in only to hours
flight we are in a different world. Tokyo, Japan with Zoltan San,
without motorbike and full of curiosity.
For me the most interesting experience so far .
Always on two wheels..




































